Login / Signup

Quantitative and qualitative differences in the lexical knowledge of monolingual and bilingual children on the LITMUS-CLT task.

Carmit AltmanTamara GoldsteinSharon Armon-Lotem
Published in: Clinical linguistics & phonetics (2017)
While bilingual children follow the same milestones of language acquisition as monolingual children do in learning the syntactic patterns of their second language (L2), their vocabulary size in L2 often lags behind compared to monolinguals. The present study explores the comprehension and production of nouns and verbs in Hebrew, by two groups of 5- to 6-year olds with typical language development: monolingual Hebrew speakers (N = 26), and Russian-Hebrew bilinguals (N = 27). Analyses not only show quantitative gaps between comprehension and production and between nouns and verbs, with a bilingual effect in both, but also a qualitative difference between monolinguals and bilinguals in their production errors: monolinguals' errors reveal knowledge of the language rules despite temporary access difficulties, while bilinguals' errors reflect gaps in their knowledge of Hebrew (L2). The nature of Hebrew as a Semitic language allows one to explore this qualitative difference in the semantic and morphological level.
Keyphrases
  • autism spectrum disorder
  • healthcare
  • young adults
  • patient safety
  • adverse drug
  • high resolution
  • systematic review
  • emergency department
  • mass spectrometry
  • dna methylation
  • electronic health record