Technology for Large-Scale Translation of Clinical Practice Guidelines: A Pilot Study of the Performance of a Hybrid Human and Computer-Assisted Approach.
Stijn Van de VeldeLieve MackenKoen VannesteMartine GoossensJan VanschoenbeekBert AertgeertsKlaar VanopstalRobert Vander SticheleJoost BuysschaertPublished in: JMIR medical informatics (2015)
Use of the hybrid human and computer-aided translation by a non-expert translator makes the translation of updates of clinical practice guidelines faster and cheaper because of the benefits of translation memory. For the translation of new guidelines, there was no apparent benefit in comparison with the efficiency of translation unsupported by translation memory (whether by an expert or non-expert translator).