Translation and cultural adaptation of the Integrated Palliative care Outcome Scale including cognitive interviewing with patients and staff.
Ingela BeckUlrika Olsson MöllerMarlene MalmströmAnna KlarareHenrik SamuelssonCarina Lundh HagelinBirgit RasmussenCarl Johan FürstPublished in: BMC palliative care (2017)
In this study, we translated and culturally adapted the patient and staff versions of IPOS, and demonstrated face and content validity and acceptability of the scale through cognitive interviewing with patients and staff within residential care facility, surgical and specialised palliative home care units. Cognitive interviewing in parallel with patients and staff in rounds, with tentative analysis in between, was a suitable method for identifying and solving challenges with comprehension and evaluation in the pre-final version of IPOS. The Swedish IPOS is now available for use in a variety of clinical care settings.